21 Mart 2021 Pazar

Almanca artikelleri neden öğrenmemiz gerekiyor?

Almanca öğrenmek aşamasında bizi en çok zorlayan konulardan birisi artikellerdir. Hatta sokakta, etrafta Almanca hakkında az çok bilgi sahibi olan kişilerin de en çok artikellerden yakındığını duyabiliyoruz.

Peki artikel nedir ve bu artikeller neden önemlidir? Eğer artikelleri öğrenmezsek ya da bilmezsek, Almanyada hayatımız çok mu zor olur?

İşte bu tarz sorulara net bir cevap için önce artikel nedir bunu bilmemiz gerekiyor. Öncelikle kelime türlerinden başlamamız lazım.

Kelimeler yapılarına ve anlamlarına göre farklı türlere ayrılırlar. Başlıca kelime türleri; isim, sıfat, fiil, edat olarak sıralandırılabilir. Artikeller tamamen isim türünden kelimeler ile alakalıdır.

Yani Almancada artikelleri duyduğunuzda, gördüğünüzde aklınıza direkt olarak isim türünden kelimeler gelmelidir. Nitekim artikellerin temel görevi, isim türünden kelimeler ile birlikte kullanılarak, birlikte kullanıldığı ismi belirtmektir.

Artikeller iki ana gruba ayrılır. 

- Birinci grup; tanımlayıcı artikeller (der, die, das); 
- İkinci grup; belirsiz artikeller (ein) şeklindedir.

“İkinci grup” olarak nitelendirdiğimiz belirsiz artikeller Türkçede (bir) ve hemen hemen tüm dillerde bulunur. 

“Birinci grup” olarak ifade ettiğimiz artikeller ise tüm dillerde bulunmaz ama birçok dilde bulunmaktadır. 

Örneğin İngilizcede “the”, İspanyolcada “el, la”, Portekizcede “o, a” şeklinde bulunurlar. Türkçede ise yoktur. 

Almanca’da ise “der, die, das” olmak üzere üç tanedir ancak her ne kadar sayıca “üç” adet olsa da, bağlı bulundukları isim türünden kelimenin kullanım şekline bağlı olarak şekil de değiştirmektedirler.

Örneğin İngilizcede “the” artikelini “car” (araba) kelimesi ile birlikte kullandığımızda, “car” kelimesi “e haline” dönüşse bile “the” şekil değiştirmez.

Örnek; to the car (arabaya)

Ama Almancada ise örneğin “das” ile birlikte kullanılan “Auto” kelimesi “e halinde” (ki buna dativ denir) kullanıldığında, “das” artikeli de şekil değiştirir ve “dem” olur.

Örnek; zu dem Auto (arabaya)

Örnek ifadede gördüğünüz gibi, özellikle de İngilizce ifade ile de karşılaştırdığımızda, “the” artikelinin ismin şekline göre şekil değiştirmediğini ancak Almancada ise şekil değiştirdiğini görmekteyiz.

İşte bu durum, Almanca öğrenme aşamasında artikeller konusunun öğrenilmesini bizim için biraz daha zor kılan detaylardan birisidir.

Sonuç olarak;

Artikelleri bilmezsem ne olur, Almanyada hayatım imkansız mı olur gibi sorulara şöyle cevap verebiliriz;

Artikeller, birlikte kullanıldıkları isim türünden kelimenin “bilinen, belirli” bir şey olduğunu “vurgulamak” içim kullanılır.

Buna göre gündelik hayatta artikelleri kullanmazsak şöyle sorunlar yaşayabiliriz;

Mesela belirli bir kitabı kast ederek yanındaki arkadaşınıza şöyle bir cümle kursanız;

“Schau auf das Buch!”
(kitaba bak!)

Bu cümleyi duyan arkadaşınızın karşısında birden fazla kitap varsa eğer hangisini kastettiğinizi anlayamayabilir ve size aşağıdaki gibi bir soru sorabilir;

Welches Buch?
(hangi kitap?)

Bu soruya cevap verirken de kast ettiğiniz kitabın hangisi olduğunu ifade etmek için yine artikel kullanmak durumunda kalabilirsiniz.

Artikel kullanırsanız;

Schau auf das Buch!
(Kitaba bak!)

Dediğinizde arkadaşınız hangi kitabı kastettiğinizi anlayacaktır çünkü belirli bir kitaptan bahsediyorsunuzdur ve bu kitap muhtemelen arkadaşınızın da bildiği bir kitaptır. İşte bu yüzden size hangi kitap diye sormaz çünkü tahmin eder ya da zaten biliyordur, aklındadır.

0 comments:

Yorum Gönder